正直、
英語は得意ではないです。
もちろん、必要最低限はなんとかしてますが、できることなら外国語を使わなくていい環境がありがたいとは思ってます。
でもいまどき英文メールもかけない(交渉事は難しいですが、単なる連絡事項程度)ではちょっと色々不都合が…。
というわけで、ちょっと強引な前振りでしたが本日は私がこっそり愛用している英文作成のツールをご紹介。
私のやることなので、当然「
無料」が前提です。
■Ginger(ジンジャー)
本日の紹介は以下のサイト
http://www.getginger.jp/このGingerという会社は、イスラエルの会社だそうです。
ここではWebのツールが公開されています。
またPCアプリやAndroid(アンドロイド)アプリもあります。
どういうものかというと、英単語やフレーズを文脈に合った表現に置き換えてくれる無料ツールです。
自称ですが、海外では100万人のユーザが居るそうな。
■Gingerのポイント
一番重宝しているのは、接続詞や冠詞、前置詞などを適切なものに置き換えてくれることです。
「この場合は、on をつかうのか in を使うのか」などでよく悩みますが、これをちゃんと変換してくれるんです。
たとえば、
カエルが池に飛び込んだ
原文:frog junped to pond
校正:The frog jumped to the pond.
提案:The frog leaped into the pool.
なんて具合。
文法が違っていても直してくれます。
あなたの目は月よりも丸い
原文:yor iye is round than the moon
校正:Your eye is rounder than the moon
けっこうイケてるでしょ。
■学習機能
学習と言っても辞書などを更新するのとは違い、人間の学習を助けてくれる機能があります。
要するによく間違えるポイントを指摘してくれる機能。
この間違いをスペルミス、冠詞、前置詞などのグループごとに分けてくれます。
これを見ると私は前置詞をよく間違えることが実績としてよくわかりました。
ただ、会話の中では前置詞はあまり重要視されません(もちろん意味を間違えて捉えられるリスクはありますが)ので、「まぁいいか…」などとは思ってたりしますが。
■同じテーマの記事
正直、英語は得意ではないです。もちろん、必要最低限はなんとかしてますが、できることなら外国語を使わなくていい環境がありがたいとは思ってます。でもいまどき英文メールもかけない(交渉事は難しいですが、単なる連絡事項程度)ではちょっと色々不都合が…。というわけで、ちょっと強引な前振りでしたが本日は私がこっそり愛用している英文作成のツールをご紹介。私のやることなので、当然「無料」が前提です。Ginger(ジンジャー)本日の紹介は以下のサイト
最近、英語や中国語のメールを多数受けるようになりました。また、簡単な英語や中国語ならこちらから発信することも。機械翻訳も精度が上がってきて、ずいぶんまともな言語変換をしてくれるようになったのですが、やっぱり、???な時も多くて、結局色々悩んだりすることもしばしば。語学力ゼロで8ヶ国語翻訳できるナゾちょっと、タイトルに惹かれて読んだ本がこちら語学力ゼロで8ヶ国語翻訳できるナゾ結構、「なるほど」と納得して使わせて頂い..
面接の質問で、あなたは課題に対してどの様な計画を立てましたか?という設問があります。ウチの会社では昇進の時の申告書にこれを書く欄があります。これに課題:システムの構築10/12 マネジメントレビュー11/13 プロジェクトキックオフ12/03 第1次報告会::04/07 カットオーバーと書いてきたツワモノがいます。私は唖然として、どうコメントするべきかしばらく悩んでしまいました…。計画とは課題に対する工夫とマネジメント別記事..
以前、英語文化圏の人とコミュニケーションするようになって、結構困るのが語順が違うというところ。返り読み日本人の読みかたでおもしろいのは、同じところを住復するくせである。漢文は返り点をつけて読む。学而時習之。不亦説乎。 有朋自遠方来、不亦楽乎学びて時に之を習う、亦説しからずや。朋有り、遠方より来る。亦楽しからずや上がうたり下がったりして読む。読みかたと..
ちょっと気になって調べたところ、どうもデスクトップに Gmail や Inbox のショートカットを作る方法でお気に入りに登録して、そのショートカットをデスクトップに置くという方法が紹介されてます。こっちのほうがいいよということで、やり方をご紹介します。といっても、大したことではありませんが。ディフォルトのブラウザ私は普段 Chrome をメインのブラウザにしていますが、ディフォルトのブラウザは Internet Explorer に設定しています。こ..